Nov 26, 2015

BỐ SỸ ĐỌC DIỄN VĂN




Namo Shakyamuni Buddha
Dear Venerables
Dear Dharma followers and all audience

Chùa Việt Nam Los Angeles is organizing the exhibition today to mark the 40 years of print media of the overseas Vietnamese Buddhists. I am very honored to come here and express my appreciation toward all who have worked to preserve and nurture the culture of Vietnamese Buddhism in abroad.

We could recall the time of 40 years ago, when the Vietnamese people started to endure the worst dharma persecution in Vietnam in the 20th century. Among the millions of people who fled their country to escape the communist terror there were several from the Vietnamese Buddhist clergy. To preserve the culture of Vietnamese Buddhism, Chùa Việt Nam – Los Angeles, the first temple of the Vietnamese people in the U.S. had been built with the spiritual advice of the late most venerable Thich Man Giac:
The temple roof covers the soul of my people
and the thousand years of traditions of my ancestors

Since then, the Vietnamese Buddhism in the U.S. continued to be nurtured. Many other temples have been built in all over America. Many monks and nuns from Vietnam have moved abroad to spread Buddhism farther.

Many Vietnamese magazines and publications have been published; and the books and the studies of Buddhism, too. The Vietnamese Buddhists in America have felt to be living within the light of the three jewels. Thus, the dharma teachings have been nurtured in the United States, where Buddhism was still an unfamiliar religion.

Then today, Buddhism grows not only to preserve the spiritual life of Vietnamese Buddhists, but also to help the American natives to find happiness via practicing Buddhist teachings.

I am very happy with Chùa Việt Nam’s contribution in spreading Buddhism, and with all the monks and nuns who have helped to preserve and develop the culture of Vietnamese Buddhism in the U.S. over the last 40 years.
Namo Shakyamuni Buddha























Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật
Kính thưa quí vi tăng ni,
Kính thưa quí vị Phật tử và Quí quan khách,

Hôm nay, nhân ngày Chùa Việt Nam tổ chức triển lãm 40 năm báo chí Phật Giáo Việt Nam tại hải ngoại, tôi vinh dự được đến diễn đàn này để bày tỏ lòng cảm kích của tôi đối với tất cả những người đã góp phần gìn giữ nền văn hoá Phật Giáo Việt Nam tại hải ngoại.

Nhớ lại 40 năm trước, khi mà dân tộc Việt Nam bắt đầu phải trải qua cơn pháp nạn lớn nhất của dân tộc trong thế kỷ thứ 20. Trong số hàng triệu người dân bỏ xứ ra đi vì thảm hoạ cộng sản có rất nhiều các vị tu sĩ, cư sĩ Phật giáo Việt Nam. Với nhu cầu gìn giữ nền Văn Hoá Phật Giáo Việt Nam tại hải ngoại, Chùa Việt Nam tại Los Angeles, ngôi chùa đầu tiên của người Việt ở Mỹ đã được xây dựng, theo đúng tinh thần của cố trưởng lão hoà thượng Thích Mãn Giác:

Mái chùa che chở hồn dân tộc
Nếp sống muôn đời của tổ tông

Rồi sau đó, công việc nuôi dưỡng Phật Giáo Việt Nam tại Mỹ tiếp tục được thực hiện. Ngày càng có nhiều ngôi chùa được dựng lên ở khắp nơi trên nước Mỹ. Ngày càng có nhiều tăng ni từ trong nước ra hải ngoại, để truyền bá chánh pháp đến Phật tử nơi đất khách quê người.

Những tờ báo, tạp chí, đặc san Phật Giáo Việt Nam lần lượt ra đời. Nhiều tài liệu nghiên cứu Phật Giáo được xuất bản. Nhờ vậy, người Phật tử tại Hoa Kỳ cảm thấy mình vẫn được gần gũi Phật-Pháp-Tăng. Đạo pháp nhờ vậy mà đã không bị mai một ở một quốc gia mà Phật Giáo vẫn là một tôn giáo xa lạ.

Để rồi ngày nay, Phật Giáo không chỉ nuôi dưỡng đời sống tâm linh của Phật tử VIệt Nam, mà còn lan toả ra đến cả người dân bản xứ. Nhiều người Mỹ đã tìm được hạnh phúc trong cuộc sống nhờ vào hiểu và thực hành Phật Pháp.

Tôi vô cùng hoan hỉ về những thành tựu trên con đường hoằng pháp của chùa Việt Nam, và của tất cả quí vị tăng ni đã góp phần gìn giữ và phát triển Văn hoá Phật Giáo Việt Nam tại Hoa Kỳ suốt 40 năm qua.

Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật.

Doãn Quốc Sỹ

No comments: